https://www.youtube.com/watch?v=chuW-EhWgGI&feature=youtu.be

Wherever You Are - ONE OK ROCK

I'm telling you

I softly whisper

Tonight tonight

You are my angel

愛してるよ
아이시테루요
사랑해

2人は一つに
후타리와 히토츠니
두 사람은 하나로

Tonight tonight
I just say

Wherever you are, I always make you smile

Wherever you are, I'm always by your side

Whatever you say, 君を思う気持ち
Whatever you say, 키미오 오모우키모치
Whatever you say, 너를 생각하는 마음

I promise you"forever"right now
I don't need a reason
I just want you baby
Alright alright
Day after day

この先長いことずっと
코노사키 나가이코토 즛토
앞으로 긴 시간동안

どうかこんな僕とずっと
도우카 콘나보쿠토 즛토
제발 이런 나와 계속

死ぬまで Stay with me
시누마데 Stay with me
죽을 때까지 Stay with me

We carry on…


Wherever you are, I always make you smile

Wherever you are, I'm always by your side

Whatever you say, 君を思う気持ち
Whatever you say, 키미오 오모우키모치
Whatever you say, 널 생각하는 마음

I promise you"forever"right now

Wherever you are, I never make you cry

Wherever you are, I never say goodbye

Whatever you say, 君を思う気持ち
Whatever you say, 키미오 오모우키모치
Whatever you say, 널 생각하는 마음

I promise you"forever"right now

僕らが出逢った日は2人にとって一番目の記念すべき日だね
보쿠라가데앗타히와 후타리니톳테 이치방메노키넨스베키히다네
우리가 만난 날은 둘에게 있어 첫 번째로 기념해야할 날이야

そして今日という日は2人にとって二番目の記念すべき日だね
소시테 쿄토이우히와후타리니톳데 니방메노 키넨스베키히다네
그리고 오늘이란 날은 둘에게 있어 두 번째로 기념해야할 날이야


心から愛せる人
코코로카라 아이세루히토
진심으로 사랑할 수 있는 사람

心から愛しい人
코코로카라 이토시이히토
진심으로 사랑스러운 사람

この僕の愛の真ん中にはいつも君がいるから
코노보쿠노아이노만나카니와 이츠모키미가이루카라
내 사랑의 한가운데엔 언제나 네가 있기에

Wherever you are, I always make you smile

Wherever you are, I'm always by your side

Whatever you say, 君を思う気持ち
Whatever you say, 키미오 오모우키모치
Whatever you say, 널 생각하는 마음

I promise you"forever"right now

Wherever you are

Wherever you are

Wherever you are..

#WhereverYouAre #OneOkRock #JPOP #가사 #歌詞 #lyrics #발음 #해석

https://youtu.be/IjD3QYi9EJU


感動の結婚式BGM!親御様への手紙で流れはじめた曲に、会場が涙した理由とは…レターソング

하타모토히로 - 히마와리노 야쿠소쿠 (해바라기의 약속)

秦 基博 - ひまわりの約束


하타모토 히로의 '해바라기의 약속'이란 곡은 도라에몽 영화의 주제곡으로도 유명한 곡인데요.

해바라기와 같은 올곧음과 다정함, 따스함을 너에게 전해주고 싶어, 너의 곁에 있고 싶어라는 메세지를 담고 있어요.

가사와 멜로디에서 다정함과 따스함을 물씬 느낄 수 있는 노래로 일본 노래방의 애창곡에서 항상 높은 랭킹을 유지하고 있죠.

지금 이 순간에 함께 하고 싶은 사람에게 들려주면 어떨까요^^


どうしてくの まだいていないのに

도우시테키미가나쿠노 마다보쿠모나이테이나이노니

어째서 네가 우는 거야, 아직 나도 울지 않았는데
自分より しむから つらいのがどっちか わからなくなるよ
지분요리 카나시무카라 츠라이노가돗치카 와카라나쿠나루요

나보다 슬퍼하니까 괴로운 게 누군지 모르게 돼

ガラクタだったはずの今日が ふたりなら 宝物になる
가라쿠타닷타하즈노쿄우가 후타리나라 타카라모노니나루

쓸모없었을 오늘이 우리 둘이라면 보물이 


そばにいたいよ のためにることが にあるかな

소바니이타이요 키미노타메니데키루코토가 보쿠니아루카나
옆에 있고 싶어, 너를 위하여 할 수 있는 게 내게 있을까

いつもに ずっと っていてほしくて

이츠모키미니 즛토키미니 와랏테이테호시쿠테

언제나 네가 영원히 네가 웃어줬으면 해서
ひまわりのような まっすぐなそのしさを もりを 全部

히마와리노요우나 맛스구나소노야사시사오 누쿠모리오 젠부
해바라기 같은 올곧은 그 다정함을 따스함을 전부

これからは けていきたい ここにあるせに づいたから
코레카라와보쿠모 토도케테이키타이 코코니아루시아와세니 키즈이타카라

앞으로는 나도 전하고 싶어, 여기에 있는 행복을 깨달았으니까

 


くで ともる もしも らがれても

토오쿠데 토모루미라이 모시모 보쿠라가하나레테모

멀리서 시작되는 미래, 만약 우리가 헤어져도
それぞれいていく そので また えるとじて
소레조레아루이테이쿠 소노사키데 마타 데아에루토신지테

각자 걸어가는 그 앞에서 또다시 만날 수 있다 믿고
ちぐはぐだったはずの歩幅 ひとつのように  なる
치구하구닷타하즈노호하바 히토츠노요우니 이마 카사나루
뒤죽박죽이었을 포복이 지금 하나처럼 겹쳐져

 

そばにいること なにげないこの瞬間も れはしないよ

소바니이루코토 나니게나이코노슌칸모 와스레와시나이요

옆에 있는 것 별거 없는 이 순간도 잊지는 않아
旅立ちの  笑顔でいられるように

타비타치노히 테오후루토키 에가오데이라레루요우니
여행을 떠나는 날 손을 흔들 때 웃을 수 있도록

ひまわりのような まっすぐなそのしさを もりを 全部

히마와리노요우나 맛스구나소노야사시사오 누쿠모리오 젠부
해바라기 같은 올곧은 그 다정함을 따스함을 전부
したいけれど のことだから もう充分だよって きっとうかな
카에시타이케레도 키미노코토다카라 모우쥬우분다욧테 킷토유우카나

돌려주고 싶지만, 너니까 이제 충분하다고 꼭 말하겠지

 


そばにいたいよ のためにることが にあるかな

소바니이타이요 키미노타메니데키루코토가 보쿠니아루카나
옆에 있고 싶어, 너를 위하여 할 수 있는 게 내게 있을까

いつもに ずっとに っていてほしくて

이츠모키미니 즛토키미니 와랏테이테호시쿠테

언제나 네가 영원히 네가 웃어줬으면 해서
ひまわりのような まっすぐなそのしさを もりを 全部

히마와리노요우나 맛스구나소노야사시사오 누쿠모리오 젠부
해바라기 같은 올곧은 그 다정함을 따스함을 전부

これからはも けていきたい せの意味つけたから

코레카라와보쿠모 토도케테이키타이 혼토우노시아와세노이미오미츠케타카라

앞으로는 나도 전하고 싶어, 진정한 행복의 의미를 발견했으니까



니시노 카나 - 아이타쿠테 아이타쿠테 (보고싶어서 보고싶어서)

西野カナ - 会いたくて会いたくて


니시노 카나는 뛰어난 가창력과 애절한 음색으로 일본 여가수 중에 가장 대중적인 인기를 이끌고 있어요.

대표곡으로는 Best Friend, 会いたくて 会いたくて, 君って, If, Darling , トリセツ가 있어 항상 일본 노래방의 인기차트에 올라와 있어요.

올해 2017년 9월에는 4만5천명이 수용 가능한 도쿄돔에서 콘서트를 여는데요.

일본 여성 솔로 가수로서는 10번째, 헤이세이 탄생 여성 솔로 가수(현재 30살 미만)로서는 첫 도쿄돔 콘서트라는 점에서 대중성과 인기도를 알 수 있죠.

끊임 없는 고음역대와 높은 난이도의 노래로 많은 여고생, 여대생들의 목을 쉬게하기로 유명한  会いたくて会いたくて(아이타쿠테 아이타쿠테)를 소개할게요.

会いたくて 会いたくて 震える

(아이따쿠테 아이따쿠테 후루에루)
보고 싶고, 보고 싶어서 떨려.

君想うほど遠く感じて

(키미오모우호도토오쿠칸지떼)
너를 생각할수록 멀게만 느껴져서
もう一度聞かせてでも
(모-이치도키카세떼우소데모)
다시 한 번 거짓말으로라도 말해줘.
あの日のように“好きだよ”って…
(아노히노요-니 ‘스키다요’ㅅ떼...)
그 날처럼 “좋아해”라고...

今日は記念日 本当だったら
(쿄-와키넨비 혼또-닷따라)
오늘은 기념일. 원래대로라면
二人過ごしていたかな
(후타리스고시떼이타까나)
둘이 함께 지내고 있었을까?
きっと君は全部忘れて
(킷또키미와젠부와스레떼)
분명 너는 전부 다 잊고서
あの子と笑いあってるの?
(아노코또와라이앗떼루노?)
그 아이와 함께 웃고 있니?
ずっと私だけにくれてた言葉も優しさも
(즛또와타시다케니쿠레테따코토바모야사시사모)
계속 나에게만 주었던 말도, 상냥함도,
大好きだった笑顔も全部
(다이스키닷따에가오모젠부)
정말 좋아했던 웃는 얼굴도 전부
あの子にも見せてるの?
(아노코니모미세테루노?)
그 아이에게도 보여주고 있는 거니?

Baby I know

君はもう私のものじゃないことくらい
(키미와모-와타시노모노쟈나이코토쿠라이)
너는 더 이상 나의 것이 아니라는 것 정도는.
でもどうしても君じゃなきゃダメだから
(데모도-시떼모키미쟈나캬다메다까라)
하지만 아무리 노력해도 네가 아니면 안 되니까

You are the one

会いたくて会いたくて震える
(아이따쿠테 아이따쿠테 후루에루)
보고 싶고, 보고 싶어서 떨려.
君想うほど遠く感じて
(키미오모우호도토오쿠칸지떼)
너를 생각할수록 멀게만 느껴져서
もう一度二人れたら…
(모-이치도후타리모도레따라...)
다시 한 번 두사람으로 돌아간다면
かない想い my heart and feelings
(토도카나이오모이 my heart and feelings)
전해지지 않는 마음 my heart and feelings

会いたくいって願ってもえない
(아이따잇떼네갓떼모아에나이)
보고 싶다고 빌어도 볼 수 없어.
強く想うほど辛くなって
(츠요쿠오모우호도츠라쿠낫떼)
강하게 생각할수록 괴로워져서
もう一度聞かせてでも
(모-이치도키카세떼우소데모)
다시 한 번 거짓말으로라도 말해줘.
あの日のように“好きだよ”って…
(아노히노요-니 ‘스키다요’ㅅ떼...)
그 날처럼 “좋아해”라고...

I love you 本当は
(I love you 혼또-와)
I love you 사실은

I'm in love with you baby
I love you
But still I can't tell my words of love

「幸せになってね」と
(시아와세니낫떼네또)
‘행복해’라며
君の前じゃ大人ぶって
(키미노마에쟈오토나붓떼)
네 앞에서는 어른인 척했지만
そんなこと心の中じゃ
(손나코토코코로노나카쟈)
그런 거 맘속에서는
絶対に思わない
(젯따이니오모와나이)
절대로 생각하지 않아.

Baby I know

誰より君の全てを知ってるのに
(다레요리키미노스베떼오싯떼루노니)
그 누구보다 너의 전부를 알고 있는데
でもどうしてもあの子じゃなきゃダメなの?
(데모도-시떼모아노코쟈나캬다메나노?)
하지만 어떻게 해도 그 아이가 아니면 안 되는거니?

So tell me why

会いたくていたくて震える

(아이따쿠테 아이따쿠테 후루에루)
보고 싶고, 보고 싶어서 떨려.
君想うほど遠く感じて
(키미오모우호도토오쿠칸지떼)
너를 생각할수록 멀게만 느껴져서
もう一度二人れたら…
(모-이치도후타리모도레따라...)
다시 한 번 두사람으로 돌아간다면
かない想い my heart and feelings
(토도카나이오모이 my heart and feelings)
전해지지 않는 마음 my heart and feelings

会いたいって願ってもえない
(아이따잇떼네갓떼모아에나이)
보고 싶다고 빌어도 볼 수 없어.
強く想うほど辛くなって
(츠요쿠오모우호도츠라쿠낫떼)
강하게 생각할수록 괴로워져서
もう一度聞かせてでも
(모-이치도키카세떼우소데모)
다시 한 번 거짓말으로라도 말해줘.
あの日のように“好きだよ”って
(아노히노요-니 ‘스키다요’ㅅ떼...)
그 날처럼 “좋아해”라고...

何度も愛してると
(난도모아이시테루또)
몇 번이고 사랑한다고
言ってたのにどうして
(잇떼타노니도-시떼)
말했었는데 어째서
抱きしめてやさしいで
(다키시메떼야사시이코에데)
안아줘. 부드러운 목소리로
名前を呼んで もう一度
(나마에오욘데 모-이치도)
이름을 불러줘. 다시 한 번

会いたくていたくて震える
(아이따쿠테 아이따쿠테 후루에루)
보고 싶고, 보고 싶어서 떨려.
君想うほど遠く感じて
(키미오모우호도토오쿠칸지떼)
너를 생각할수록 멀게만 느껴져서
もう一度二人れたら…
(모-이치도후타리모도레따라...)
다시 한 번 두사람으로 돌아간다면)

ORANGE RANGE - 하나 (꽃) , 지금 만나러 갑니다 OST

오렌지렌지는 일본의 하와이로 불리는 오키나와의 5인조 록 밴드로 다양하고 자유로운 음악성을 지니고 있어요.

오렌지렌지의 花(하나)는 국내에서도 유명한 일본 영화인 "지금 만나러 갑니다"의 엔딩 곡으로 삽입된 곡인데요.

일본의 잔잔한 멜로 영화와 어울려 여운을 더욱 느끼게 해줘요.

오렌지렌지의 하나를 감상하며 행복했던 추억을 떠올려보는 건 어떨까요.

花びらのように散りゆく中で
(하나비라노요-니치리유쿠나카데)
꽃잎처럼 지고 있는 가운데
夢みたいに君に出逢えたキセキ
(유메미타이니키미니데아에타키세키)
꿈같이 너와 만났던 기적
愛し合ってケンカして
(아이시앗테켕카시테)
서로 사랑하고 싸우고
色んな壁 二人で乘り越えて
(이론나카베후타리데 노리코에테)
많은 벽을 두사람이 함께 넘으며
生まれ變わってもあなたのそばで花になろう
(우마레카왓테모 아나타노소바데 하나니나로-)
다시 태어나도 너의 곁에 꽃이 되자-

いつまでもあるのだろうか
(이츠마데모아루노다로-카)
언제까지나 존재하는걸까
オレの眞上にある太陽は
(오레노마우에니아루타이요와)
내 머리위에 있는 태양은..
いつまでも守りきれるだろうか
(이츠마데모마모리키레루다로-카)
언제까지 지킬 수 있는걸까
泣き 笑い 怒る 君の表情を
(나키 와라이 오코루 키미노효조오)
울고 웃고 화내는 너의 표정을

いずれ 全てなくなるのならば
(이즈레 스베테나쿠나루노나라바)
결국 모든걸 잃게 된다면
二人の出會いにもっと感謝しよう
(후타리노데아이니못토칸샤시요-)
두사람의 만남에 좀 더 감사하고
あの日あの時あの場所のキセキは
(아노히 아노토키 아노바쇼노키세키와)
그 날 그 때 그 장소의 기적은
また新しい軌跡を生むだろう
(마타 아타라시이 키세키오 오무다로-)
또 새로운 궤적을 낳겠지..

愛することで 强くなること
(아이스루코토데 츠요쿠나루코토)
누군가를 사랑하는 건 강해지는 것
信じることで 乘り切れること
(신지루코토데 노리키레루코토)
누군가를 믿는다는 건 세상을 극복할 수 있다는 것
君が殘したモノは今も胸に ほら輝き失わずに
(키미가노코시타모노와이마모무네니 호라 카가야키우시나와즈니)
네가 남긴 것은 지금도 가슴에서 반짝임을 잃지 않고
幸せに思う 
(시아와세니오모우)
행복하게 떠올려
巡り會えたこと
(메구리아에타코토)
널 다시 만났던 걸
オレの笑顔 取り戾せたこと
(오레노에가오 토리모도세타코토)
널 만나 내 웃음을 다시 되찾았던 걸
「ありがとう」あふれる氣持ち抱き進む道程
(아리가토 아루레루기모치 다키스스무미치호도)
고마움이 넘쳐나는 마음을 안고 나아가는 길만큼 (떠올려)


花びらのように散りゆく中で
(하나비라노요-니치리유쿠나카데)
꽃잎처럼 지고 있는 가운데
夢みたいに君に出逢えたキセキ
(유메미타이니키미니데아에타키세키)
꿈같이 너와 만났던 기적
愛し合ってケンカして
(아이시앗테켕카시테)
서로 사랑하고 싸우고
色んな壁 二人で乘り越えて
(이론나카베후타리데 노리코에테)
많은 벽을 두사람이 함께 넘으며
生まれ變わってもあなたに逢いたい
(우마레카왓테모아나타니아이타이)
다시 태어난다해도 널 만나고 싶어

花びらのように散ってゆくこと
(하나비라노요-니 칫-테유쿠코토)
꽃잎처럼 져 갈 때에
この世界で全て受け入れてゆこう
(고노세카이데스베테우케이레테유코-)
이 세상 모든걸 받아들이며 가자
君が僕に殘したモノ
(키미가보쿠니노코시타모노)
너가 내게 남겨줬던 건
"今"という現實の寶物
(이마토유-겐지츠노다카라모노)
지금이라는 현실의 보물
だから僕は 精一杯生きて 花になろう
(다카라 보쿠와 세이-잇빠이이키테 하나니나로-)
그러니까 난 있는 힘껏 꽃이 될꺼야..

花はなんで枯れるのだろう
(하나와난-데 카레루노다로-)
꽃은 왜 지는걸까
鳥はなんで飛べるのだろう
(토리와난-데 토베루노다로-)
새는 왜 나는걸까
風はなんで吹くのだろう
(카제와난-데 후쿠노다로-)
바람은 왜 부는걸까
月はなんで明照らすの
(츠키와난-데 아카리테라스노)
달은 왜 어둠속에 빛을 비추는거야?
何故ボクはココにいるんだろう
(나제보쿠와코코니이룬다로-)
왜 난 여기 있는걸까
何故キミはココにいるんだろう
(나제키미와코코니이룬다로-)
왜 넌 여기에 있는걸까
何故キミに出逢えたんだろう
(나제키미니데아에탄-다로-)
왜 너와 만났을까


キミに出逢えた事 それは運命
(키미니데아에타코토 소레와운메-)
널 만난 건, 그건 운명이야..


花びらのように散りゆく中で
(하나비라노요-니치리유쿠나카데)
꽃잎처럼 지고 있는 가운데
夢みたいに君に出逢えたキセキ
(유메미타이니키미니데아에타키세키)
꿈같이 너와 만났던 기적
愛し合ってケンカして
(아이시앗테켕카시테)
서로 사랑하고 싸우고
色んな壁 二人で乘り越えて
(이론나카베후타리데 노리코에테)
많은 벽을 두사람이 함께 넘으며
生まれ變わってもあなたに逢いたい
(우마레카왓테모아나타니아이타이)
다시 태어난다해도 널 만나고 싶어

花びらのように散ってゆくこと
(하나비라노요-니 칫-테유쿠코토)
꽃잎처럼 져 갈 때엔
この世界で全て受け入れてゆこう
(고노세카이데스베테우케이레테유코-)
이 세상 모든걸 받아들이며 가자
君が僕に殘したモノ
(키미가보쿠니노코시타모노)
너가 내게 남겨줬던 건
"今"という現實の寶物
(이마토유-겐지츠노다카라모노)
지금이라는 현실의 보물
だから僕は 精一杯生きて 花になろう
(다카라 보쿠와 세이-잇빠이이키테 하나니나로-)
그러니까 난 있는 힘껏 꽃이 될꺼야..

雨上がり 虹架かり 靑あらしに 生まれし光
(아메아가리 니지카카리 아오아라시니우마레시히카리)
비갠뒤 하늘에 무지개가 걸리고 푸른 폭풍우에 생겨난 빛은
ここにゆるぎない大切な物
(코코니유루기나이 다이세츠나모노)
여기엔 없는 소중한 것,
氣づいでる "愛する"ということ
(키즈이데루 "아이스루"토유-코토)
다시 생각해보면 사랑하고 있다는 것
まだ步けるだろう? 見えてるんだ もう
(마다이케루다로-? 미에테룬다 모-)
다시 걸을수있겠지? 보일꺼야 이젠..
想い 時を越え 永遠に 響け
(오모이 토키오코에 토와니 히비케)
마음이 시간을 넘어 영원을 외치는 것을..
君の喜び 君の痛み 君の全てよ
(키미노요로코비 키미노이타미 키미노스베테요)
너의 기쁨 너의 아픔 너의 모든 걸 담아
さぁ 咲き誇れ もっともっともっと
(사- 사키호코레 못토 못토 못토)
자- 활짝 피어나자! 좀더 좀더 좀더!

GReeeeN - 키세키 (기적)

제가 좋아하는 밴드와 노래방 18번 곡을 하나 소개할게요.
GReeeeN의 4개의 e는 4명의 멤버를 의미하는데요. 4명 모두 치과 의대생으로 얼굴 없는 가수로 데뷔를 하고 현재 모두 치과 의사 자격증을 갖고 있는 특이한 스펙을 지니고 있어요.
GReeeeN의 대표 이미지를 보면 이를 환하게 드러내고 웃는 모습이 멤버들을 잘 표현해 주고 있네요.



GReeeeN의 노래 중 사랑스러운 가사와 부드러운 선율로 커버곡으로도 인기가 많은 キセキ(키세키)를 소개할게요.
キセキ(키세키)는 한자로 奇跡(기적)、軌跡(자취)2개의 뜻을 가지고 있어요. 우리가 함께 걸어왔던 그 자취 속에서 우리들의 많고 작은 만남과 일들이 마치 기적과도 같다라는 내용을 담고 있어요.
많고 작은 기적들을 함께 하고 오늘보다도 내일 더 좋아하고 사랑해 줄 사람에게 불러주면 어떨까요.

明日、今日よりも好きになれる 溢れる想いが止まらない
아시타 쿄-요리모 스키니 나레루 아후레루 오모이가 토마라나이
내일, 오늘보다도 좋아하게 될 수 있어 흘러넘치는 마음이 멈추질 않아

今もこんなに好きでいるのに 言葉に出來ない
이마모 콘나니 스키데 이루노니 코토바니 데키나이
지금도 이렇게나 좋아하고 있는 데 말로 다할 수 없어

君のくれた日日が積み重なり 過ぎ去った日日2人步いた『軌跡』
키미노 쿠레타 히비가 츠미카사나리 스기삿타 히비 후타리 아루이타 ‘키세키’
네가 준 날들이 겹겹이 쌓여 지나간 날들 둘이 걸어온 ‘발자취’

僕らの出逢いがもし偶然ならば? 
보쿠라노 데아이가 모시 구-젠나라바? 
우리들의 만남이 만약 우연이라면? 

運命ならば? 君に巡り合えた それって
운메이나라바? 키미니 메구리아에타 소렛테
운명이라면? 너와 우연히 만났다는 그 사실이 

『奇跡』
‘키세키’
‘기적’

2人寄り添って步いて 永久の愛を形にして
후타리 요리솟테 아루이테 토와노 아이오 카타치니 시테
둘이 기대어 걸으며 영원한 사랑을 형태로 이루어

いつまでも君の橫で 笑っていたくて
이츠마데모 키미노 요코데 와랏테 이타쿠테
언제까지나 너의 곁에서 웃으며 있고 싶어서

アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ足りないけど
아리가토-야 ah 아이시테루쟈 마다 타리나이케도
고마워나 Ah 사랑해로는 아직 부족하지만

せめて言わせて 「幸せです」と
세메테 이와세테 ‘시아와세데스’토
적어도 ‘행복합니다’라고 말하게 해줘 

いつも君の右の手の平を ただ僕の左の手の平が
이츠모 키미노 미기노 테노히라오 타다 보쿠노 히다리노 테노히라가
언제나 너의 오른손바닥을 단지 내 왼손바닥이

そっと包んでくそれだけで ただ愛を感じていた
솟토 츠츤데쿠 소레다케데 타다 아이오 칸지테이타
살며시 감싸는 단지 그 것만으로 사랑을 느꼈어

日日の中で 小さな幸せ 見つけ重ね ゆっくり步いた『軌跡』
히비노 나카데 치이사나 시아와세 미츠케카사네 윳쿠리 아루이타 ‘키세키’
일상 속에서 작은 행복을 찾길 반복하며 천천히 걸어온 ‘발자취’ 

僕らの出逢いは大きな世界で 小さな出來事 巡り合えた それって
보쿠라노 데아이와 오오키나 세카이데 치이사나 데키고토 메구리아에타 소렛테
우리들의 만남은 커다란 세상에서 생긴 작은 사건 우연히 만났다는 그 사실이 

『奇跡』
‘키세키’
‘기적’

うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
우마쿠 이카나이 히닷테 후타리데 이레바 하레닷테 !
잘 풀리지 않는 날이라도 둘이 함께라면 괜찮아!

强がりや寂しさも 忘れられるから
츠요가리야 사비시사모 와스레라레루카라
허세나 외로움도 잊을 수 있으니까

僕は君でなら 僕でいれるから!
보쿠와 키미데나라 보쿠데 이레루카라 !
나는 너로 인해 나로 있을 수 있으니까!

だからいつも そばにいてよ! 『愛しい君へ』
다카라 이츠모 소바니 이테요 ! ‘이토시이 키미에’
그러니까 항상 곁에 있어줘! ‘사랑스런 너에게’

2人フザけあった歸り道 それも大切な僕らの日日
후타리 후자케앗타 카에리미치 소레모 타이세츠나 보쿠라노 히비
둘이 서로 장난치며 돌아갔던 길 그것도 소중한 우리들의 날들

「想いよ屆け!!!」と傳えた時に 初めて見せた表情の君
‘오모이요 토도케!!!’토 츠타에타 토키니 하지메테 미세타 효-죠-노 키미
마음아 전해져라!!! 라고 말했을 때에 처음으로 네가 보인 표정

少し間が空いて 君がうなずいて 僕らの心 滿たされてく愛で
스코시 마가 아이테 키미가 우나즈이테 보쿠라노 코코로 미타사레테쿠 아이데
잠깐 뜸을 들인 뒤 네가 고개를 끄덕여 우리들의 마음은 가득 채워져 갈 사랑으로 

僕らまだ旅の途中で またこれから先も 
보쿠라 마다 타비노 토츄-데 마타 코레카라 사키모 
우리들 아직 여행 도중으로 또다시 앞으로도

何十年繼いていけるような未來へ
난쥬-넨 츠즈이테 이케루요-나 미라이에
몇 십 년 계속 될 것 같은 미래를 향해

例えばほら 明日を見失いそうに 僕らなったとしても
타토에바 호라 아시타오 미우시나이소-니 보쿠라낫타토시테모…
가령 봐, 우리들 내일을 놓칠 것 같이 되었다 할지라도…. 

2人寄り添って步いて 永久の愛を形にして
후타리 요리솟테 아루이테 토와노 아이오 카타치니 시테
둘이 기대어 걸으며 영원한 사랑을 형태로 이루어

いつまでも君の橫で 笑っていたくて
이츠마데모 키미노 요코데 와랏테 이타쿠테
언제까지나 너의 곁에서 웃으며 있고 싶어서

アリガトウや Ah 愛してるじゃまだ足りないけど
아리가토-야 ah 아이시테루쟈 마다 타리나이케도
고마워나 Ah 사랑해로는 아직 부족하지만

せめて言わせて 「幸せです」と
세메테 이와세테 ‘시아와세데스’토
적어도 ‘행복합니다’라고 말하게 해줘 

うまく行かない日だって 2人で居れば晴れだって!
우마쿠 이카나이 히닷테 후타리데 이레바 하레닷테 !
잘 풀리지 않는 날이라도 둘이 함께라면 괜찮아!

喜びや悲しみも 全て分け合える
요로코비야 카나시미모 스베테 와케아에루
기쁨이나 슬픔도 모두 서로 나눌 수 있는

君が居るから 生きていけるから!
키미가 이루카라 이키테 유케루카라 !
네가 있으니까 살아 갈 수 있으니까!

だからいつも そばに居てよ『愛しい君へ』最後の一秒まで
다카라 이츠모 소바니 이테요 ‘이토시이 키미에’ 사이고노 이치뵤-마데
그러니 언제나 곁에 있어줘 사랑스런 너에게 마지막 일초까지

明日、今日より笑顔になれる 君が居るだけで そう思えるから
아시타 쿄-요리 에가오니 나레루 키미가 이루다케데 소-오모에루카라
내일, 오늘보다 웃게 될 거야 네가 있는 것만으로 그렇게 생각할 수 있으니까

何十年 何百年 何千年 時を越えよう 君を愛してる
난쥬-넨 난뱌쿠넨 난젠넨 토키오 코에요- 키미오 아이시테루
몇 십년 몇 백년 몇 천년의 시간을 넘는 거야 너를 사랑해

+ Recent posts